2007年2月1日

英語のことわざと日本語のことわざ

   

今回の英会話レッスンは生徒4名で行われました。
今回は「ことわざ」をやりました。
テキストは、脚本形式になっていて
その脚本の中に英語のことわざが沢山用いられていました。
ずっと昔、英語の授業だったか受験勉強だったかで
英語のことわざを覚えた気がする。。。
(ほとんど全部忘れたけど。。。)(^^ゞ
あの頃と違い、今回のレッスンのように脚本形式に描かれていると
読んでいても楽しいものですね。
そのあと、ことわざが沢山書いてある別のテキストの中から
そのことわざの意味や、反対のことを意味することわざを
チェックしたりなどしました。
先生は今日本語を勉強していることもあり、
いろんな事を突発的に質問されました。
何気なく使っていることわざですが、
英語で説明するのって難しいですね。
あっ、私なら日本語ででもきちんと説明できないかも・・・
ははは・・・(@^^)ゞ ポリポリ
(笑ってごまかす・・・)
ちなみに、ことわざとは英語でproverbs(プロヴァーブス)といいます。
・ローマは一日にしてならず⇔Rome was not built in a day.
・光陰矢のごとし……..⇔Time flies.
・知らぬが仏…………⇔Ignorance is bliss.
***J’s Englis Club***
ほぼ毎週月曜日/新宿の喫茶店にて/午後9:30-11:00
連絡先:eikaiwa_in_tokyo@hotmail.com

月1回とか2回の参加でもOKです。




この記事をどう思いましたか?
  • すばらしい (0)
  • 面白い (0)
  • 役に立った (0)
  • 気に入った (0)
  • ほのぼの~ (0)
次の記事へ進む「 »」

5 Responses to 英語のことわざと日本語のことわざ


  1. 2007年2月2日 12:24 午前

    こんばんは♪
    日本語でもことわざってむずかしいのに英語で表現するとなると。。なおさらむずかしそうですね(*_*)

  2. first

    2007年2月2日 1:55 午前

    ★テディさん☆
    >日本語でもことわざってむずかしいのに英語で表現するとなると。。なおさらむずかしそうですね(*_*)
    こんばんは。
    私も机に向かって英語のことわざ覚えてた頃はシンドカッタ
    ように記憶してますが、今回は英会話レッスンでのひとコマ。
    英語表現と日本語表現の違いを観察したりして結構楽しく
    レッスンできました。(^^)

  3. officejapan

    2007年2月2日 8:53 午前

    全くもって
    英悟と関係ないのやけど。。
    恵比寿の
    “AFIRI”
    なる
    「ゆず醤油ラーメン¥850」
    が、女性に人気
    とかで
    “あるある”じゃなかった
    TVで放映ありましたわ。。(^^
    “ラーメン党”の
    ワタクシには
    よだれが出そうな位に
    (汚いな。。(笑 )
    細麺でいい感じ。。
    レポして欲しいな。
    (取材しろってこと?)

  4. officejapan

    2007年2月2日 8:55 午前

    【正】
    “AFURI”
    【誤】
    “AFIRI”

  5. first

    2007年2月2日 2:42 午後

    ★officejapanさん☆
    >レポして欲しいな。
    >(取材しろってこと?)
    (・◇・)ゞ リョウカイッ
    恵比寿の“AFURI”でございますねっ!
    「ゆず醤油ラーメン」美味しそうですねぇ。
    ちなみに、「ゆず」は英語でcitron(シトロン)と言います♪

officejapan へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

計算式を完成してください。 (Please calculate.) *

最近のコメント

広告(AD)